~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

 
 

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

 
 
 

 

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

 
 

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

 
 
 
 

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

 
 

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

 


 

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

 

 

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

 

III CONGRESO INTERNACIONAL DE FIESTAS Y MANIFESTACIONES HISTÓRICAS.

"EROS Y THANATOS"

Del 2 al 4 de octubre de 2015. Teruel (Spain)

Abiertos los plazos de inscripción como asistentes al Congreso.

Hasta el día 15 de Septiembre permanecerá abierto el plazo de inscripción para asistir al III Congreso Internacional De Fiestas Y Manifestaciones Históricas "Eros y Thanatos". Las plazas para este Congreso son limitadas. “Este año como en los anteriores esperamos que el aforo se complete”.

El eje temático en esta ocasión está despertando gran interés entre  los historiadores e investigadores. Se han recibido numerosas propuestas para las Ponencias y Comunicaciones y los temas son tan diversos como interesantes. Todo lo que se va a contar es fundamental y resulta de gran utilidad para los recreacionistas  y al mismo tiempo son temas muy atrayentes para el público en general.

Europa Enamorada presente en el Congreso

El proyecto Europa Enamorada también será tratado durante el Congreso a través de mesas de trabajo y con una interesante  ponencia titulada “ Eros y Thanatos en la tradición folclórica europea” impartida por Ana Carmen Bueno.

Toda la información e inscripciones del  Congreso, se encontrará en castellano e inglés en   www.bodasdeisabel.com

El Congreso se celebrará en Teruel del 2 al 4 de octubre, coincidiendo con la celebración de la V Edición de “La Partida de Diego”.

Toda la información en www.bodasdeisabel.com

 

 

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

 

30ème Fête historique de Vannes  (France) avec  des participants de toute l’Europe

 Vannes, 14 Juillet 2015

La fête historique de Vannes cette année a célébré son 30ème anniversaire.

Sous la direction de Jean-Philippe Breton (président du comité organisateur et président d’honneur de la CEFMH), acteurs et groupes de 7 nations européennes ont participé et ont donné à la fête et au défilé une dimension européenne et internationale. Tous les groupes sont adhérents de leurs fédérations nationales, elles-mêmes membres de la CEFMH. Étaient présents des artistes et des groupes de France, des lanceurs de drapeau d’Italie, des chevaliers tchèques, des musiciens et danseurs d’Allemagne, des délégations d’Espagne, du Portugal et des tambourins belges.

Dans son discours à l’hôtel de ville lors de la réception par le maire de Vannes, le président de la CEFMH, Danilo Marfisi, a souligné l’importance de la Confédération concernant les échanges culturels, la mise en réseau des festivals historiques au niveau européen et la mobilité des artistes.

Plus de 150 000 spectateurs ont participé à cette fête, visiteurs de Bretagne et nombreux touristes en vacances dans la region.

Sur les photos : réception à la marie de Vannes avec David Robo, maire, Danilo Marfisi, président de la CEFMH et Jean-Philippe Breton, organisateur de la fête historique et président d’honneur CEFMH

Un des groupes européens : ici l’Espagne

 

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

 

CEFMH Pate bei Städtepartnerschaft

 Am Nachmittag des 28. Mai 2015 fand im Rathaus der Stadt Riedenburg im Rahmen eines Festaktes  die feierliche Unterzeichnung der Städtepartnerschaft zwischen den Städten Riedenburg im Altmühltal (Bayern) und Lanciano in der Region Abruzzen (Italien) statt.

In seiner Festrede hob der Bürgermeister der Stadt Riedenburg Siegfried Lösch die Bedeutung der Städtepartnerschaft für die Verständigung der Bürger in Europa und die Verbesserung sowie den Ausbau der Beziehungen untereinander hervor. Zudem erwähnte er die historischen Veranstaltungen in beiden Städten, die Ausgangspunkt der Städtepartnerschaft  waren sowie die Rolle der CEFMH, über die der Kontakt zustande gekommen ist.

Im Rahmen der Städtepartnerschaft sind Aktionen auf allen Ebenen angedacht, wie z.B. der Schüleraustausch, Kontakte und gegenseitige Besuche der Vereine sowie Kontakte der Verwaltungen untereinander.

  

CEFMH parrain d’un jumelage

Dans l'après-midi du 28 mai 2015 dans le cadre d’une cérémonie solenne
à l’hôtel de ville de Riedenburg les deux maires de Riedenburg et Lanciano ont signé l’acte de jumelage entre les deux villes.

Dans son harangue, le maire de Riedenburg Siegfried Lösch a souligné l'importance du jumelage pour la compréhension des citoyens de l'Europe et l'amélioration et le développement des relations entre eux. En outre, il a mentionné les événements historiques dans les deux villes qui ont été le point de départ du jumelage et le rôle de la CEFMH sur laquelle le contact a été conclu.
Dans le cadre du jumelage des actions sont à l'étude à tous les niveaux, tels que l'échange d'étudiants, des contacts et des visites réciproques des associations et des contacts entre les administrations des villes elles-mêmes.

 
 

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

 

La CEFMH au salon ARMI & BAGAGLI à Piacenza

 Sur invitation de l’organisateur la CEFMH a participé avec un stand gratuit au salon à Piacenza du 21 au 22 mars 2015. Le stand était décoré par notre secrétaire générale et par le président. Sur le stand nos flyers étaient en exposition autant qu’un écran avec une vidéo composée des scènes de nos fêtes historiques. Beaucoup des visiteurs se sont fermé et ont demandé plusieurs informations de la CEFMH.

Plus de 250 expositeurs de toute l’Europe montraient leurs produits et offraient leurs prestations. Le salon était visité par plus de 12.000 personnes.

 
 

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

 

Projet européen


Le 23 mai 2014, les représentants des fédérations de l’Allemagne, de la France, de l’Italie et de l’Espagne se sont réunis à Marseille pour la conception d’un projet sur le plan européen, qui sera proposé à la Commission Européenne pour obtenir une subvention financière. La direction du projet est prise en charge par Bernard Humbert, président de la fédération française. Date limite de la présentation du projet à Bruxelles est le 6 Octobre 2014.

 
 

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

 

Foire ARMI e BAGAGLI du 22 au 23 mars 2014 à Piacenza

L’organisateur avait mis à disposition gratuitement un stand, qui était décoré et pris en charge par notre secrétaire générale et par notre vice-président. Il y avait aussi notre président.

Sur le stand nos flyers étaient en exposition autant qu’un écran avec une vidéo composée des scènes de nos fêtes historiques.

Plus de 250 expositeurs de 13 nations montraient leurs produits et offraient leurs prestations. La foire était visitée par 8.000 personnes circ.

L’organizzatore aveva messo a disposizione gratuitamente uno stand che è stato decorato e curato dal nostro segretario generale e dal nostro vicepresidente. C’era anche il nostro presidente. Erano in esposizione allo stand nostri flyer e un monitor con un video mostrava scene delle feste storiche della Confederazione. In Fiera erano presenti più di tredici Nazioni con i loro  prodotti ed i loro artigiani e offrivano le loro prestazioni. La fiera è stata visitata da 8.000 persone circa.

Der Veranstalter hatte der C.E.F.M.H. kostenlos einen Stand zur Verfügung gestellt, der dekoriert und betreut wurde von unserer Generalsekretärin und unserem Vizepräsidenten. Anwesend war auch unser Präsident. Auf dem Stand lagen die unsere Flyer aus und auf einem Bildschirm wurden Szenen aus den historischen Festen der Mitglieder  gezeigt. Mehr als 250 Aussteller aus 13 Nationen boten ihre Produkte  oder ihre Leistungen an. Die Messe wurde von ca. 8.000 Personen besucht.

The organizer has provided a stand without charge, which has been decorated and ministered by our secretary general and our vice-president. Our president was present too. Our flyers were distributed on the table of the stand and there was as well a monitor operating a video showing scenes of our historic fests. More than 250 exhibitors from 13 nations were showing their products and offering their performances. The trade show has been visited by 8.000 persons circa.

 

 

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~